Должностная инструкция переводчика

Должностная инструкция переводчика — локальный нормативный акт, которым работодатель оговаривает обязанности и права, а также ответственность работника, замещающего данную должность.

Файлы в .DOC:Бланк должностной инструкции переводчикаОбразец должностной инструкции переводчика

Нужна ли должностная инструкция

В Трудовом кодексе понятие должностной инструкции не закреплено. Обязанность отдельных ведомств разрабатывать этот документ оговаривается специальными нормативными актами (федеральными законами). В отношении переводчика такой обязанности не существует.

Роструд также не обязывает работодателя разрабатывать должностную инструкцию, однако выпустил по этому вопросу рекомендации, в которых упомянул о том, что должностную инструкцию рекомендуется разрабатывать в случаях, когда обязанности работника не могут быть перечислены в трудовом договоре (например, ввиду их многочисленности и сложности).

Должностная инструкция может быть разработана как дополнительное соглашение к трудовому договору, и как самостоятельный документ.

Среди плюсов документа можно отметить следующее:

  • ДИ позволяет работодателю конкретизировать обязанности и права работника;
  • ДИ позволяет работнику получить более четкое представление об обязанностях, которые ему придется исполнять;
  • на основе требований, указанных в должностной инструкции, работодатель/работник могут судить о пригодности/непригодности к должности. На основании ДИ работодатель может проводить аттестацию работников.

Если работодатель примет решение разработать на своих работников должностные инструкции, потребуется соблюсти ряд условий, которые сделают эти инструкции легитимными и позволят работодателю соблюсти требования законодательства, установленные в отношении локальных нормативных актов.

  1. Инструкции необходимо будет разработать на все должности, имеющиеся в штатном расписании.
  2. Название должности в инструкции должно совпадать с ее названием, указанным в штатном расписании.
  3. Инструкция как локальный нормативный акт должна пройти установленную в организации процедуру согласования и утверждения.
  4. Согласно ст. 68 ТК РФ, с должностной инструкцией, как с документом, напрямую касающимся будущих трудовых обязанностей работника, кандидата необходимо ознакомить до момента фактического заключения трудового договора.
  5. Работающий персонал должен быть ознакомлен с инструкцией под подпись.

Разработка должностной инструкции

К разработке должностной инструкции могут быть привлечены различные специалисты:

  • специалисты отдела кадров;
  • руководители подразделений;
  • юрисконсульты;
  • инженеры по охране труда и т.п.

Как правило, ответственным разработчиком инструкции является непосредственный руководитель работника, на которого она создается. Руководитель может дополнительно закрепить ответственность за разработку инструкции с помощью распорядительного документа — приказа о разработке должностной инструкции.

С приказом разработчики инструкции должны быть ознакомлены под подпись.

Составление должностной инструкции

Для многих должностей/профессий в настоящее время разработаны профессиональные стандарты. Переводчик не является исключением. При составлении инструкции мы рекомендуем пользоваться действующим профессиональным стандартом и/или квалификационным справочником. Должностная инструкция состоит из следующих типовых разделов:

  • Общие положения.
  • Обязанности работника.
  • Права работника.
  • Ответственность работника.

Должностная инструкция переводчика. Часть 1

При необходимости в документ могут добавлены и другие разделы, например, «Взаимосвязи».

Общие положения

Этот раздел является вводным разделом в инструкцию и содержит в себе сведения о должности, на которую разрабатывается инструкция. Так, здесь указываются:

  • категория персонала, к которой относится переводчик (специалист);
  • требования к кандидату на должность (наличие высшего образования, опыта работы или отсутствие требований к опыту работы, дополнительные курсы и т.п.);
  • порядок устройства переводчика на должность;
  • порядок замещения переводчика в случае его отсутствия в период командировки или болезни, или отпуска.

Здесь же может быть приведен список нормативных актов и стандартов, которыми должен руководствоваться переводчик в своей деятельности.

Должностные обязанности

В данном разделе перечисляются должностные обязанности работника. Роструд рекомендует не указывать их слишком подробно, если они четко не оговорены законом.

В качестве обязанностей переводчика могут быть указаны следующие:

  1. Выполнение перевода научно-технической, популярной, политической литературы, брошюр, книг и т.п. по профилю организации, в которой работает переводчик.
  2. Устный синхронный перевод.
  3. Осуществление редактирования переводов.
  4. Подготовка сокращенных версий переводов.
  5. Подготовка аннотаций и рефератов иностранной литературы.
  6. Составляет отчетность по своей работе.

Права работника

В разделе перечисляются права переводчика, определенные трудовым законодательством.

Ответственность переводчика

В данном разделе содержатся положения об ответственности работника. Перечислять статьи закона или локальных нормативных актов не нужно. Достаточно общей ответственности за нарушения трудовой дисциплины, причинение ущерба, разглашении информации, составляющей тайну и т.п.

Должностная инструкция переводчика. Часть 2

Утверждение и ознакомление

Должностная инструкция вводится в действие приказом руководителя организации. О том, как составить приказ, можно прочитать в отдельной статье нашего сайта.

На документе должны быть указаны реквизиты приказа, которым он утвержден. После утверждения должностной инструкции с ней необходимо ознакомить работников.

Ознакомление может быть произведено как на листе ознакомления с должностными инструкциями, так и в журнале ознакомления с локальными нормативными актами. При этом:

  • если должностная инструкция является приложением к трудовому договору, работник получит ее экземпляр на руки вместе со своим оригиналом трудового договора;
  • если инструкция утверждена как отдельный ЛНА, то работнику на руки может быть выдана как рабочая копия, так и оригинал.

Дзен! Дзен! Дзен! На нашем Яндекс Дзен канале ещё больше особенных юридических материалов в удобном и красивом формате. Подпишитесь прямо сейчас →

Комментарии